• 북마크
톡하고

중남미

[사회,문화,여행] 중남미 사람들 입장에서 한국의 헷갈리는 점들

본문




중남미 사람들 입장에서 한국의 헷갈리는 점들  



1. 엘리베이터 층수 

한국의 1층은 중남미에서 0층 혹은 PB층으로 표기합니다. 모든 중남미 국가들이 다 똑같은 건 아니지만 한국오면 헷갈려하더라고요. 

(저도 중남미국가들 와서 살면서 한국에서의 1층 개념이 여기와는 다르구나 란 걸 알게 되었네요. 즉 한국에서의 1층은 여기에선 2층부터의 개념이더라고요) 




2. 큰 숫자개념 


서방국가및 중남미 국가들에선 천, 만 즉 매 천 단위로 숫자를 말하는데 한국에서는 만단위로 주로 이야기해서 우리나라온 중남미를 비롯한 외국인들이 다시 달러나 자국화폐 단위로 바꿀때 조금 헷갈려한다고 하네요. 




3. 한국나이 


이제 한국나이에 대해선 많은 외국인들이 알게 되었는데요, 엄마뱃속에 있었던 기간도 나이로 계산해서 태어나자마자 1살이잖아요^^  그런데 이것도 한국에서 곧 없어지다고 하니 이건 다행이라고 해야할까요. 




4. 한국어의 부정의문문에 대답하기 


이 부분은 한국에서 어렸을때 처음 영어배울때 저도 헷갈렸던 점인데요 왜 한국어에서는 예를 들어 "밥 안 먹었나요?"라고 질문하면 안먹었다면 "네, 안먹었어요"라고 하고 이미 먹었다면 "아니요, 먹었어요"라고 대답하잖아요. 영어나 스페인어는 반대로 대답해야 합니다. 어떤 사람이 이에 대한 설명으로 한국어는 해당 질문에 자체에 대한 긍정이나 부정을 하는 것이고 외국어는 '나'를 중심으로 내가 그런거면 긍정, 아닌거면 부정으로 대답하는 거라고 하네요. 





-----------------------------------------------



David Torres

4일 전

Acá en Perú, la Planta Baja lo consideran el Primer Piso.

Y lo de la edad coreana, esperemos que se puedan adaptar, porque suele ser muy confuso.


폐루에서는 PB를 1층으로 여겨요. 한국나이 관련해선 적응할 순 있겠으나 정말 헷갈리긴 하네요. 






Lim????

4일 전

Lo de la edad coreana siempre se me complica


정말 한국 나이계산법은 항상 헷갈려요. 





YuCSuckMy--Heart

8시간 전

El coreano: sí, no comí

Yo: ah...???????????? qué bie....


한국어: 네, 안먹었어요. 

나: 아.... 그래요... (뭐지)




Hana Pinilla

4일 전

La misma confusión de los números me pasó estudiando japonés (porque es igual la forma de contar después de 10000), pero luego te das cuenta que podrías contarlo mejor como diez miles. 


일본어 공부할때도 숫자 세는 번 헷갈렸어요. 일본에서도 만 단위로 숫자 세더라고요. 하지만 나중에는 익숙해졌죠. 







Claudia Cayllahua Castillo

4일 전

Yo tipo jimin cuando dice si todo eso : eh chinchayeo?!!!


난 방탄소년단 지민이 항상 이렇게 말하는 게 들리더라고요: 엥 진짜에요?





Avelina Nkue

3일 전

Si desaparece la edad coreana ya no tendré que llamarle por su apellido a un amigo.


한국나이계산법이 없어지면 이제 친구를 성으로 부를 필요가 없겠군요. 





☾︎New • Random☽︎

4일 전

Porfavor q quiten la edad coreana me cuesta calcular la edad de los idols para desearles feliz cumple  


한국나이 없어지면 좋겠어요. 아이돌들 생일 축하해줄때 헷갈려요. 





Fan_ Game

4일 전

casi ocho años estudiando coreano, y hasta el sol de hoy los números grandes son mi mayor temor 


저 지금 8년동안 한국어 공부중인데 아직까지도 숫자셀때 어려워요. 





Omega Absol

4일 전

Lu último tiene sentido, al responder "sí" están afirmando lo que tú estás preguntando, es como decir "si, tienes razón, no comí"


정말 "네"라고 한국어로 대답할때 헷갈려요 "네, 맞아요. 안먹었어요" 




????Liz._Kpop????•

3일 전

Entonces mi Kim yo-han tiene 24 años


그러면 나의 김요한은 24살이네요. 





Leslie Chavez

4일 전

A mi también me confunde lo mismo que a ti ???? sobre todo cuando responden si a una pregunta negativa


저도 무엇보다 부정의문사에 '네'라고 대답할때 정말 헷갈려요. 





Andresithoo Pte

4일 전

Lo Impresionante Que Es


한국 문화 정말 인상깊어요. 





Tibisay D.

10시간 전(수정됨)

En estos días vi un dorama  dónde se trataba que la tutora de 27 años  que iba a cuidar sus hijos eran tres niños  y el  era de 41 años y se llevaban 14 años de diferencia y ellos se enamoraron  me gustó porque  era un dorama diferente


요즘에 어떤 한국 드라마 봤는데 거기선 27살 과외선생님이 세명의 아이들을 돌보고 남자는 41살이였어요. 14살 차이가 나는데 사랑에 빠지죠. 좀 다른 드라마가 재밌게 봤어요. 





Aleah

4일 전

Yo nací en mismo año que Han Jisung  de Skz y él tiene 23 y yo así ¿¿??


제가 스트레이 키즈의 메인래퍼 한지성과 같은 해에 태어났는데 그는 23살이고 저는???








Carla Zarbo

3일 전

Jajajaja yo tengo 35 entonces!! Ay jesuuuu.. no voy a ir a Corea mejor, ahí soy mas vieja 


하하하하 난 그럼 벌써 35살이네요. 한국 안가는 게 더 낫겠어요. 거기선 더 늙어있잖아요. 





Andrea Grande

4일 전

A mí también me confunde lo último cuando veo dramas


정말 한국 드라마 보면 헷갈리는 점들이 있더라고요. 






Melany Pacheco

4일 전(수정됨)

Yo todavía sigo  sin saber la edad coreana de Jin porque no entiendo muy bien eso


난 아직도 방탄소년단 진의 정확한 나이를 모르겠고 한국나이계산법 잘 이해도 안되어요. 






Kyo 11

3일 전

A mí lo que me confunde es leer nombres o palabras koreanas en alfabeto occidental ya que se pronuncia muy distinto a como se escribe y no hay indicios (sin conocer el idioma) de qué reglas usaron para la transliteración. Por ejemplo, para pronunciar el chino lo más parecido posible se usan tildes, en koreano no. No sé si me explico


전 한국 드라마 볼때 이름 읽는 것이 어려워요. 발음도 특별하고 글자쓰는 법도 우리랑 매우 다르잖아요. 언어를 모르니까 옮겨적기할때 어떤 규칙을 쓰는 지도 모르겠어요. 예를 들어 중국어를 발음할때 가장 비슷하게 하려면 띨데(알파벳위에 따로표기한 문법)를 쓰잖아요 그런데 한국어는 쓸수가 없어요. 설명을 잘했나모르겠네요. 






Danny -

2일 전

Creo que corea se complica la vida en cosas simples ;-;


한국에선 삶의 단순한 것들을 복잡하게 만들어놓은 것 같아요. 


0 0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.

댓글목록 1

랩터스님의 댓글

잘 봤습니다. 국립국어원 판단도 논란이 되는 게 한국말이라...어렵죠.ㅎㅎ

축하합니다. 첫댓글 포인트 1GOLD를 획득하였습니다.

전체 344 건 - 4 페이지
제목
레벨 luzlee 208 1 0 2022.11.16
레벨 luzlee 146 0 0 2022.11.16
레벨 luzlee 321 0 0 2022.11.15
레벨 luzlee 147 0 0 2022.11.12
레벨 luzlee 270 0 0 2022.11.09
레벨 luzlee 429 1 0 2022.11.05
레벨 luzlee 313 0 0 2022.11.05
레벨 luzlee 149 0 0 2022.11.04
레벨 luzlee 150 1 0 2022.11.03
레벨 luzlee 141 0 0 2022.11.03
레벨 luzlee 349 0 0 2022.11.02
레벨 luzlee 402 1 0 2022.11.01
레벨 luzlee 150 0 0 2022.10.31
레벨 luzlee 175 0 0 2022.10.31
레벨 luzlee 320 0 0 2022.10.30
레벨 luzlee 398 0 0 2022.10.28
레벨 luzlee 143 0 0 2022.10.28
레벨 luzlee 330 0 0 2022.10.26
레벨 luzlee 143 0 0 2022.10.25
레벨 luzlee 379 0 0 2022.10.24
레벨 luzlee 199 0 0 2022.10.21
레벨 luzlee 169 1 0 2022.10.19
레벨 luzlee 186 0 0 2022.10.18
레벨 luzlee 154 0 0 2022.10.18
레벨 luzlee 159 0 0 2022.10.15
레벨 luzlee 151 0 0 2022.10.15
레벨 파란 428 0 0 2022.10.12
레벨 파란 169 0 0 2022.10.12
레벨 luzlee 369 0 0 2022.10.12
레벨 luzlee 143 0 0 2022.10.12
레벨 luzlee 375 0 0 2022.10.11
레벨 luzlee 152 0 0 2022.10.07
레벨 luzlee 317 0 0 2022.10.07
레벨 luzlee 172 0 0 2022.10.07
레벨 luzlee 279 0 0 2022.10.07
레벨 luzlee 184 0 0 2022.10.06
레벨 luzlee 275 0 0 2022.10.05
레벨 luzlee 323 0 0 2022.10.04
레벨 luzlee 454 0 0 2022.10.01
레벨 luzlee 159 0 0 2022.09.30
레벨 luzlee 138 0 0 2022.09.29
레벨 luzlee 322 0 0 2022.09.28
레벨 luzlee 176 0 0 2022.09.27
레벨 파란 185 1 0 2022.09.27
레벨 luzlee 164 0 0 2022.09.26
레벨 luzlee 138 0 0 2022.09.26
레벨 luzlee 171 0 0 2022.09.24
레벨 파란 389 1 0 2022.09.24
레벨 luzlee 359 0 0 2022.09.23
레벨 luzlee 158 0 0 2022.09.22